5月30、31日,无锡外国语学校迎来了一批从德国远道而来的客人。她们是来自德国科隆莱茵应用科技大学的招生官David女士和预科学院中国部主任徐女士、何女士。无锡外国语学校李莉校长、高中部黄雅珏副校长、国际课程中心校长助理吴辰超亲切接待了来宾。双方介绍了各自学校的相关情况,并对德国留学的合作与开发进行了深入友好的交流。

On 30th and 31st May, guests from Germany visited Wuxi Foreign Language School. Principle Li of WXFLS, Vice Principal Huang of high school department, and Principal assistant Wu of the International Curriculum Center met the guests, who are Ms. David, the admission officer of the University of Applied Sciences Cologne and Ms. Xu, the director of the Chinese Department of preparatory college. They introduced their schools to each other and conducted in-depth and friendly cooperation.

Am 30, 31 Mai empfing die Wuxi Fremdsprache Schule eine Gruppe von deutschen Gästen. Die Gruppe enthielt Frau David, die Wissenschaftsmanagerin der Rheinischen Fachhochschule Köln, Frau Xu und Frau He, die Direktoren des China Office von RFH. Sie wurden von Rektorin der Wuxi Fremdsprache Schule, Frau Li, der Leiterin der Oberschule, Frau Huang, und dem Leiter der internationalen Abteilung, Herrn Wu herzlichen empfangen. Beide Seiten machten eine Vorstellung über die Schule und die Fachhochschule und tauschten die Meinung der Zusammenarbeit im Studium in Deutschland aus.


德国科隆莱茵应用科技大学的徐主任介绍到,随着近年来中德关系的不断升温,两国在文化与教育领域的交流也愈发频繁。越来越多的中国学生,选择将德语作为第二外语,并前往德国留学深造。德国也以其在机械制造、汽车工程、机器人和医药研究等理工科专业上的强大实力以及低廉的留学费用,受到中国家长和学生的格外青睐。

Director Xu of the University of Applied Sciences Cologne said that in recent years, exchanges between the two countries is becoming more and more frequent. More Chinese students choose to take German as their second foreign language and go to Germany for study. Germany is favored by Chinese parents and students due to the advantage in mechanical manufacturing, automotive engineering, robotics, medical research, and the low cost of study. 

Frau Xu zeigte, dass der Austausch in Bereichen der Kultur und Ausbildung wegen der Entwicklung der bilateralen Beziehung zwischen China und Deutschland zunahm. Immer mehr chinesische Schüler und Schülerinnen lernten Deutsch als die zweite Fremdsprache und gingen nach Deutschland für das weitere Studium. Deutschland hat auch Stärke in Fächern Maschinenbau, Ingenieurswissenschaft der Automobile, Roboterdesign und Medizin usw. Des weiteren hat Deutschland wegen wenigen Kosten für Studium und Lebensunterhalt die Anziehung auf die chinesischen Eltern und Schüler bekommen. 

IMG_3500


李莉校长表示,我校拥有优质的德语师资力量,在德语语言培训和教学领域已日益形成为独具特色,富有竞争力的优势学科。她期待双方今后在德语教育和校际合作方面有更大的发展。

Principal Li said that our school has skillful German language teachers, and unique advantage in the area of German language education. She expected that the two schools will make greater progress in German education and inter-school cooperation in the future.

Die Rektorin der Wuxi Fremdsprache Schule, Frau Li äußerte, die Schule hat gute Lehrkraft in Deutsch. Die Sprachausbildung und die Pädagogik für Deutsch entwickelt zu einer hervorragenden und wettbewerbsfähigen Disziplin in Wuxi. Sie freute sich auf mehr Zusammenarbeit im Deutschtraining und Austausch von beiden Seiten. 


国际课程中心 德语班

无锡外国语学校国际课程中心目前设有一个初中德语班。学生在进入初中后就开始接触和学习德语,为今后留学德国打下夯实的语言基础,并能提前适应德国课堂的学习氛围和方式。

小班化教育,中德双语授课

德语班采用一名中教和一名外教共同授课的形式,在营造活泼生动的课堂氛围的同时,强调德式教育的真实体现,全面提高学生听说读写的综合应用能力。小班化的教育,更能根据每个学生自身的学习情况和个性特征,有针对性地进行更细心而专业的定向辅导。此外,针对各类德语考试和考级,比如歌德学院德语欧标证书等,德语班的教师也会提供必要的应试准备和经验分享,确保更多的学生能够通过所报名的相应德语级别的考试。

走班制模式,全球化培养

灵活多样的走班制模式,让学生更自由选择兴趣课程,挖掘个性发展的潜能。另外,国际课程中心已经与部分德国文理高中、教育协会和培训学校开展多渠道、深层次的合作交流,为学生留学、参访德国创造有利条件,从而深度对接国际优质教育资源。